
Travaux universitaires, mémoires, exposés
Rapports, articles, livres
Sous-titres de films
Posts sur blogs et médias sociaux
Sites Internet
Post-édition de traductions automatisées
CV et dossiers de postulation
Correspondance administrative ou privée
Pratique de plus de vingt ans de la traduction, la correction, la rédaction et l'interprétation – notamment en sciences humaines, sociales et politiques – soutenues par des connaissances académiques et une expérience professionnelle dans l’humanitaire et les droits humains, dans des contextes interculturels variés.
Traduction de l’anglais, l’allemand et l’espagnol vers le français.
Correction plus ou moins approfondie de textes en français, pouvant aller de la révision simple à la réécriture.
Rédaction à partir d’idées ou de documents.
Interprétation de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais
Types de documents